IBF featherweight champion Luis Alberto “Venado” Lopez is determined to turn his third world title defense into a war of attrition. Lopez (29-2, 16 KOs) will defend against Japanese contender Reiya Abe (25-3-1, 10 KOs) on ESPN+ Saturday, March 2 at Turning Stone Resort Casino in Verona, New York.
Lopez-Abe will serve as the co-feature to the vacant WBA featherweight world championship showdown between Uzbek phenom Otabek Kholmatov and American standout Raymond Ford.
Following a recent training session in Santa Fe Springs, California, this is what Lopez had to say:
“I decided to do my camp here in Los Angeles so I can be a little closer to my family. I also like it because of the altitude I get to experience when I go to the mountains. There are a lot of good spots to run out here. I feel great out here.”
“We’ve gotten tall southpaws who move a lot because we’ll need to neutralize Reiya Abe’s legs. We’re going to need to cut the ring off a lot, so we’re preparing for his style of fighting.”
“He’s a very slippery fighter. He doesn’t really like to brawl. So, it’s going to be difficult to catch him in the early rounds. But we’ve got great sparring partners. You can tell by the black eye one of them left me. I think we’re doing a great job, and I expect to win this fight by knockout.”
“My long-term goal is to fight the other champions and become a unified champion. I welcome a fight with whomever is next in line. Honestly, I want to unify the titles quickly and establish myself as a great champion and then move up to 130 pounds.”
“The fans know that I give everything in the ring. I always look for the fight. I always look to win by knockout. They know that I come here to fight. So, it’s going to be a real war. It’s going to be a bit complicated in the early rounds, but everyone knows that when I step in the ring, it’s always going to be a war.”
Vamosssssss venado !!!!!
I think that this will be good as long as it lasts. A must win for both.
Side note: The Spanish language varies greatly from country to country(oh man, I’m starting to sound like Mauricio Sulaiman aka Carlos, son of Jose Sulaiman, so I’ll make it quick). Phrases in one country can mean something totally different in another. Anyways, the word venado translates to a male deer. In some countries, it’s fine, but in Puerto Rico, it’s one of the worst things you could be called(thems are fighting words) because it’s translates to cuck.
I hope that this is not the case with Lopez.
Yea venado is a deer
I believe this will be beneficial for both parties as long as it endures—a crucial victory for both sides.
On a side note: The Spanish language exhibits significant variations from country to country (pardon my resemblance to Mauricio Sulaiman, also known as Carlos, son of Jose Sulaiman, but let’s keep it brief). Phrases that are acceptable in one country may carry entirely different meanings in another. For instance, the word “venado” translates to a male deer. While it might be innocuous in some countries, in Puerto Rico, it holds strong negative connotations, akin to fighting words, as it translates to “cuck.”